Ночной базар
| 08.01.2012, 09:40 |
Единожды Рослый Лукьяненко - известный писатель, творец сценария "Ночного Дозора" сказал: "Другой голливудский блокбастер буть то рановато либо давольно запоздало подвергается гоблинской переозвучке. Это произойдет и с Дозором, если мы не поспеем раньше". За реализацию проекта взялась Начальная Видеокомпания. Интересной перевод "Дозора" с русского на русский язычок поделал работник Сергея Лукьяненко, писатель и сценарист Александр Бачило. Герои новой версии кинофильма затолковали прекрасно популярным гласом Леонида Володарского - "переводчика с прищепкой на хожу". Сладкоголосие пародии Александра Пушного сделали фильм еще веселее. Вдруг перед вами "Беспросветный Рынок"
|
Категория: Гоблинский перевод | Добавил: Дмитрий
|
Просмотров: 500 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]